# 致所有指挥官、队长、中

致所有指挥官、队长、中队长、治安官、士兵以及所有我们在军队中 雇佣的人员，以及我们议事会尊敬的主席和同僚参事、副官、专员、行政 长官，无论是常任的还是特别委任的、无论直接还是间接臣服于我们权威 之下的各级官员，以及见到本文件的人；我们希望此事世人皆知，并表明 我们的立场，我们期望佛罗伦萨杰出的执政团、公社和人民，为了其公民 和属民的利益，能够真切地感受到我们的良好愿望，我们以兄弟般的感情 向执政团庄严承诺：
我们决定，上述公民和属民拥有完全的自由和安全，同我们的臣民交 往并保持友好往来，他们的人身和财产能够在我们全部的属国和领地上安 全通行。我们委托并命令上述所有类别和部门的官员与个人，对佛罗伦萨 共和国公民或属民的人身和财产，在任何地方都不得有任何限制，无论是 我们在罗马涅或其他属国的城市、城镇、要塞或其他任何地方；让他们自 由通过，携带他们为了贸易或交通目的的货物或属于他们的任何种类的财 物，在任何地方都给予他们安全过境通道、友好接待和妥善安置，并在他们 要求的情况下，为他们提供友善的帮助和公正的保障。不得发生任何与上述

①原文为拉丁语：“Caesar Borgia de Francia,Del gratia,Duc Romagna,Valentiaeque,Princeps Hadriae et Venafri,Dominus Piombini,ete.,ac.S.R.E.Confalonerius,  et Capitaneus Generalis”。——中译者注

Opere complete di Niccolo Machiavelli




表述相悖的行为，其严重性会引起我们的极大愤慨，并让人极度反感。
在伊莫拉起草，1502年10月19日，我们罗马涅公国历二年。






信件13



杰出的诸位大人：
今天大约20点的时候，我通过弗朗切斯科 ·德尔 · 马诺收到了诸位大 人的3封信，其中1封是19日的，2封是21日的；在阅读和仔细研究那些信 包含的内容后，我去找公爵阁下，就诸位大人对我在16日的信中提到的他 提出的问题所作答复，同他进行了沟通。我告诉公爵，受到教皇陛下的 派遣并带着他的命令，瓜斯帕雷大人已经到达佛罗伦萨。对于涉及百余 名长矛兵和曼托瓦侯爵的前两个问题，公爵对前一个问题的回答是不可 能，对后一个问题的回答是他同曼托瓦侯爵没有任何瓜葛，不希望在3月 份之前履行他的义务。至于第三个问题，有关联盟的事，等等，我向他讲 述了你们的决定，即尽快派遣一名大使前往教皇那里，更直接地了解教皇 的愿望，并更好地处理有关共同利益的事务；按照你们在上一封信结尾嘱 咐我的，我没有让公爵阁下察觉你们给我的任务的任何内容；也没有忘记 努力使他相信，诸位大人多么期望能为他效劳，并且你们多么坚定地拒绝 与他的任何敌人有任何往来；我觉得似乎达到目的了，我将你们信中涉及 此事的内容同他进行了交流。公爵阁下一如既往地带着愉快的神情听完了 我的话；然后，走到一张上面放了一些信件的桌子旁，对我说： “在我回 答你的任何问题之前，我想给你看一封法国国王写给威尼斯人的信，是阿 尔勒教座大人将此信的副本从法国寄给我的。为了更好地理解此事，你必 须知道这些威尼斯人打着对国王陛下爱戴的幌子，通过他们的大使对国王 说，出于他们对国王陛下的热爱，他们意识到他在意大利会有一些有损名 誉之事，而作为他最亲密的盟友，他们觉得义不容辞地告诉他目前人们议
