# 政务著作 · 上卷 · 致诸位杰出的大人

致诸位杰出的大人
仆弗朗切斯科 · 索德里尼 沃尔泰拉主教，大使





信件15



索德里尼致执政团



诸位杰出的大人、我无比荣耀的主人：
向你们致敬!
周一晚上，我收到了诸位大人写于16日的信件，我觉得那些信事实上 是对我15日的信的回复，然而，却没有等到对其他问题的回复。昨天，我






政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scrittidigoverno




得到了公爵阁下的允许，向他通报了你们对教皇陛下希望这个和约谈判在 罗马举行的想法，诸位大人将所有这一切交给我处理，并借此向我提出了 要求。他对此不怎么满意，并向我出示了教皇陛下的信件，如此这般之 后，他说： “教皇陛下是一个只会动嘴皮子的人，他对于我身体力行去做 应该做的事情一定会非常满意，尽管我向他表示，当教皇陛下要求诸位大 人派遣大使时，他告诉你们，谈判必须在他的主持下在罗马进行；而你们 执政团为了不把这件事弄得支离破碎，重新将此事交到了那里；在你们向 他做口头报告的时候，他对此事并不满意而且觉得疑点重重。”为了避免 这种疑虑继续下去，我决定今天晚上以最快速度赶往巴诺，并且周五就会 到达佛罗伦萨，如果这些牲畜不妨碍我的话，就像今天一样。
如果诸位大人提到了15日以后的信件，是由你们这些不幸的信使造成 的，因为那位不幸的信使是同安东尼奥 ·德 · 帕齐一起来的，如果我有办 法阻拦的话，真的不希望他来。以后，如果有人前来的话，不要再对我说什么 了；如果遭受多少次的打击之后，我们这些当政者也许会更好地为国效力。
对诸位大人致以深深的感激，再会!



发自巴尔内奥，1502年7月20日 致诸位杰出的大人
仆弗朗切斯科 · 索德里尼 沃尔泰拉主教，大使



沃尔泰拉主教索德里尼致佛罗伦萨驻法国大使 卢卡 ·德利 · 阿尔比齐的信的副本




杰出的大人、我无比荣耀的弟兄：
我在这位杰出的领主面前常常提到您的英明伟大，在那里，有不少关






马基雅维利全集
Opere complete di Niccolò Machiavelli




于他如何对待我城的流言蜚语，这些已经引起相当大的反感，并且向我提 出了极大的投诉，尽管我竭尽所能让他们对您的道德品质和睿智英明树立 信心，从您那里，这位公爵阁下应该不会提出任何公正的投诉。的的确 确，如果不考虑公爵阁下在国王陛下眼里的表现的话，他这种愤怒已经对 我城的利益造成了某种负面的影响，尤其我们在此地那些人，基于同样的 考虑，迄今为止，我们都在用那些赞美有加的言辞安抚公爵阁下，这些话 大使阁下可以常常从我们杰出的大人们那里听到，这么说、这么做是为了 让他能够满怀希望，通过他自己的才干和笃信王陛下的恩典，他能够得到 某种好的结果。这是为了不至于使他失去希望，我也劝勉大使阁下，在每 一个场合中，都要借着您惯常的谨慎沉稳，无论在法国宫廷还是对公爵阁 下都能够表现得体，以增加各人对我们的好感，而不使其动怒；正如这一 点是确定无疑的，我们的诸位大人对您指示，如何按照他们良好的心愿游 刃有余地处理各种事务，等等。



弗朗切斯科 ·索德里尼 沃尔泰拉主教，大使
