# 致朱利奥

致朱利奥 ·德 ·梅迪奇枢机主教大人



教座大人钧鉴：
由于这些修士直到周六才开始开会，我无法更早地履行我的使命。周 六那天，他们任命松奇诺为他们的理事长，他从前是他们的代理主教。翌 日周日，他们任命了12位参事，这次这样称呼他们是因为来自山那面的修 士们不希望照意大利人的古老惯例，设置具有裁决宗教问题之权威的裁定 委员会。由于这一变化，就选举了这些参事，他们与理事长有权听取和审 理问题，然后向修士大会报告，修士大会有权裁决它们。
因此，我昨天拜见了理事长和意大利的参事。我向他们递交了信件，






政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scrittidi governo



出使卡尔皮小兄弟会大会
并解释了我此行的使命，用的态度和语言，我认为是最能劝说他们采取那 种可取的行动措施的；我没有遗漏我离开时教座大人口头对我指示的任何 一条理由，亦即随后伊拉里翁修士提醒我的那些理由。于是，神父们自己 举行了一次长时间的磋商，然后召我进去，首先向我表明他们蒙受了我们 共和国、尊府上下以及教座大人的巨大恩惠；他们不仅希望而且会以实际 行动去做那些对一切人来说最适宜的事情；他们十分了解，八人委员会的 目的和教座大人的愿望是好的，而且是出于最正义和最合理的考虑。但 是，要求他们做的事情本身如此重要，200年内修会被要求处理的任何问 题都不如这件事重要；因此，有必要加以最慎重的审视，要考虑修士大会 其他神父的意见和建议，因为他们无权撇开他们行动。他们会在散会前努 力达成某种确定的结论，让八人委员会的长官阁下们满意，让教座大人满 意。但由于这个问题非常棘手，不会轻易获得解决，在向八人委员会诸位 大人和教座大人证明他们的良好意愿的同时，为了让我不必在这里徒劳无 益地等待数日，他们会给诸位大人和教座大人写信说他已告诉过我的同样 的事，我可以带着他们的回信离开。从他们所说的一切来看，他们一方面 表明他们希望帮助向他们提出要求的人，另一方面表明这个问题的重要和 困难；提出了教座大人或许以前多次听到过的那些理由。
我以最温和的语言回答了他们，劝他们不要考虑这些困难，真诚地达 成一个确定的结果；告诉他们我不是受八人委员会诸位大人委派来讨论此 事的，诸位大人已极慎重地研究讨论过了，我是前来向神父大人们告知他 们的愿望的，并恳求他们予以满足，这只能遵照诸位大人的要求办。此外 我说，我认为他们的回答中有两点会让诸位大人不愉快： 一是拖延不决， 一是他们试图把这个问题推给修士大会进行磋商。因为他们十分清楚，当 一些人不想做一件事，希望制造麻烦时，他们就会把这件事推给众人。但 是，这个问题早被考虑过了，并以如下的方式得以预防，那就是不仅是团 结在一起的神父们，而且理事长本人也从教皇那里获得了议定这一划分的 权威，没有必要再把它提交给修士大会；此外，那些简令本身也迫使他们






马基雅维利全集
Opere complete di Niccolò Machiavelli




出使卡尔皮小兄弟会大会
在同所有神父谈话前，我与波坦察神父举行了一次专门的会谈，向他 呈递了教座大人的信件，以您的名义极力劝他在这件事上对您的愿望表示 赞成，巧妙地向他暗示，懂得如何拿自己卖不掉也保存不下来的东西送人 是一种智慧。他要是声明他乐于唯教座大人之命是从，教座大人最微末的 指示对他来说都是命令，那么他就会表现出对于支持此事的最热切的愿 望。后来我逐一与其他所有人谈了话，按照教座大人给我的建议，使用了 比我和他们所有人在一起说话时更强烈和更恳切的语句。所有人都指出这 件事执行起来所面临的困难，这样做可能会造成混乱；但他们全都郑重声 明应该让教座大人满意。从他们有些人的措辞来看，我倾向于认为他们会 把这件事委托给他们的理事长，理事长会在三四名神父的陪同下前往托斯 卡纳，在那里讨论和解决此事。如果采取这个办法，伊拉里翁修士相信， 结果肯定会让我们满意。
做了我已向教座大人报告的这一切，以及拿到神父们交给我负责递送 的信件之后，伊拉里翁修士认为我最好马上启程，奋力在周三傍晚前及时 赶回佛罗伦萨，使外务八人委员会能够再写一封信，在他们散会前送到他 们手里，散会的时间定于下个周六或周日。要在信里告诉他们，八人委员会 对于神父们迟迟没有决议十分不满，并以少量郑重的言辞总结说，除非最终 进行这样一种渴望得到的划分，否则任何其他的决议都不会让他们满意。
我今天傍晚抵达摩德纳这里，但发现骑着马这么急促地赶路让我消受 不了，因为我身子颇感不适。我还记得，根据教座大人的命令，我要在这 里停留一两天；所以我认为最好写信给教座大人，把一切情况向您报告， 就像我亲自前来做出答复一样，尤其是这样做会更快，以防万一您决定在



①原文为拉丁文："habito prius  maturo  examine,et  super  hoc  onerando  conscientias  vestras."。     中译者注






政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scritti di governo




散会前再次给他们写信。
阿尔贝托阁下的事务代理人吉斯蒙多 · 德 · 桑蒂在这件事上帮了大 忙，对此我愿意向教座大人作证；他的言行举止表现出了对教座大人的忠 心耿耿。敬请教座大人多多关照。


仆尼科洛 · 马基雅维利
 出使卡尔皮小兄弟会大会













出访弗朗切斯科 · 圭恰迪尼


法恩扎，1525年6-7月




1925年5月底，马基雅维利来到罗马，向教皇献上他所写的 《佛罗伦萨史》。同时，他向处于军事困境中的梅迪奇家族的教 皇克莱门特七世提出了建立国民军的设想，这是他第三次提出自  己的军事改革主张，前两次是1506年向索德里尼、1514年向洛伦  佐 · 德 · 梅迪奇。他的建议给克莱门特七世及其顾问亚科波 · 萨 尔维亚蒂、亚科波 · 萨多莱托等人留下了深刻的印象，他们派他 前往罗马涅的法恩扎，试着向1524年开始受命担任罗马涅长官( il    Presidente   dell ' esarcato  di  Ravenna  e  della provincia  di  Romagna) 的 弗朗切斯科 · 圭恰迪尼说明这个想法，罗马涅被视为试行这个计划 的好地方。
但是，圭恰迪尼对此表达了深深的疑虑。在6月18日给他在罗 马的代表所写的信中，圭恰迪尼指出：  “我已经从提到的亚科波 · 萨 尔维亚蒂和卡普阿大主教那里知道了有关马基雅维利来此出使的事 情……我要求你以我的名义了解教皇谋划此事的意图，如果他谋划此 事是为了解决目前的危险，我对现在局势的应对感到无能为力。"
这样一来，前往法恩扎对于马基雅维利而言就是一个未达目 的之旅。他于6月10日或11日从罗马出发，而圭恰迪尼在21日报告  了他的到达并同他举行会谈的消息。7月8日，他仍然在等待教皇  的一个迟迟未到的决定，这是圭恰迪尼6月23日寄出的公文信件，  至于教皇及其顾问见信后会作何感想、有何意图，他对此感到忧心  忡忡。7月26日，厌倦了到那时为止的毫无意义的等待，马基雅维  利宁愿返回佛罗伦萨，放弃了任何希望。“请你对教皇陛下说，” 圭恰迪尼在当天给科隆博的信中写到，  "马基雅维利有某些要紧的 事必须会佛罗伦萨去亲自处理，他动身来到我们这里已经一个星期  了，他判断再在此地停留已经不重要了，因为他总是前往教皇陛下  命令去的任何地方”。这就等于承认了这个计划的失败。





①题注依据贝尔泰利编校本题解等材料编译，信件由王永忠依据贝尔泰利编校本译出。    编者注





政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scrittidi governo




出访弗朗切斯科·圭恰迪尼


教皇克莱门特七世致弗朗切斯科 ·圭恰迪尼



钟爱的儿子：
此诚危急之时，世事纷乱，我们相信总有别的出路，需要我们去争 取，尽管缺乏常规的应对之策，我们丝毫不怀疑，枢机主教会议能够以不 寻常之道摆脱困境，如果一切顺利的话，有一条最佳的出路能够将我们带 入辉煌和幸福的门口。我们枢机主教会议决定派遣钟爱的儿子和佛罗伦萨 公民尼科洛 · 马基雅维利出使贵方，我们从各个方面都对此人抱有极大的 信心并对他的德行十分放心，此人干练通达，经验丰富；他会向你呈报非 常丰富的情况汇报，那些内容的的确确都是我们所设想的计划和我们所希 望的目标。因此，你应该非常认真地听取他的汇报并完完全全地给予他信 任；对你而言，要仔细辨析呈报给你的情况，并毫不犹豫地做出决断，向 我们指明能够使我们受益的出路，让我们完完全全地了解你的每一个想 法，确切无误地看到你所遇到的任何困难和拦阻，让我们明白知道你任何 殚思竭虑的事情； 一旦我们解脱出来，并能够看清楚我们所处的各种情 况，我们就能够继续做出合理的决策。如同我们认为的那样，这是一件生 死存亡的大事，事关教会的危急存亡，近则关乎整个意大利的命运，远则 关乎全体基督教会能否平安。然而，目前需要做出重大决断，不仅依靠命 令法规和个人努力，还要众人尽心尽力和彼此关爱。我们为什么此时此刻 对你寄予如此大的信任，乃是因为你在各种考验面前都能力挽狂澜，具有 各种大能大力，而这位尼科洛对各种事情了如指掌，他会将情况用密信向 我们汇报，所有有关你的情况我们都会知晓。你的所有殷勤努力我们都会 纪念，和你同悲同喜。
呈递罗马的礼物，等等；1525年6月6日，在位第二年