# 政务著作 · 下卷 · 致专员尼科洛

致专员尼科洛 ·卡波尼等



尊敬的阁下：
我给阁下送去所附信件，请您像过去一样，尽快将信送到佛罗伦萨。




①贝尔泰利编校本只收入“出使皮翁比诺”的文件和信件，这里依据英译本译出。 — 中译者注






马基雅维利全集
Opere complete di Niccolo Machiavelli



第三次派往比萨战场
我只想跟阁下禀明，我们现在在阔斯的磨坊，观察是否有新的护航船只进 港，并采取相应措施，阻止它们进入。我只想提醒您，请您一如既往，继 续每天给我们送来食品，因为我们完全仰赖您的供应。
其余无话，谨此向阁下致意，愿上帝护佑您。



1508/1509年2月20日，我方军营 尼科洛 · 马基雅维利，国务秘书





信件2



诸位大人钧鉴：
我们留下除保罗 · 帕兰诺之外的200步兵，带领其余部队于周一早晨 前往菲古雷塔，并马上着手3艘货船的相关工作。这些货船是前天夜里弗 朗切斯科先生率领100步兵，从比萨人手中夺来的。随后，大约中午时 分，安东尼奥 ·达 ·切塔尔多到来。但由于时间已晚，而且木桩和其他必 需品还在岸上，所以那天我们实在干不了什么,只能准备好制作木栅的工 作，然后就先行离开。昨天早晨，我们一行人又去到那里，继续工作。谢 天谢地，总算造完了栅栏，并在距离河口大约1英里处，把这些障碍物放 在菲古雷塔下面。我们制造了3排栅栏，每排有15个木桩，并把木桩用铁 条绑在一起。这样，比萨人就不能把栅栏切断或解开。铁条全部都在水面 下，所以我们认为比萨人很难破坏这些栅栏，因为他们很难在那里停留。 当然，他们也可以在陆上运送船只，但那样的话耗时颇长，我们极易发现 阻截。栅栏这样安放之后，亚科波先生已经带着他的8名骑士两次轻易穿 越。我们何时需要穿过这个地方的话，只要让士兵带上50捆柴束，这样薛 西斯国王的部队就可以通过。比萨人可能会切断破坏这些路障，但那需要 时间。但他们根本花不起这时间，因为他们还有2支敌军紧随其后。我们






政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scrittidi governo



第三次派往比萨战场
将拭目以待，看他们如何行动。
我们在此处山区全力搜寻，还是没有发现他们的踪迹，我们将会继续 努力。我没有向诸位大人提起乔瓦尼 · 巴蒂斯塔，是因为我确信他已经在 前往这里的路上。我们确实非常需要他。至于那些步兵，我必须说他们确 实相当优秀。关于他们是否愿意继续留在这里的问题，无论是安东尼奥还 是莫尔甘特的士兵，都没有给我造成任何困扰。佩夏手下的一些士兵，则 频频要求回家探亲。我想是由于这里离他们的家乡很近。我准许了他们少 数人的探亲请求，而他们也都在约定的期限内回来。我把他们的人数从 500削减到300,这样的情形还可以维持2天。他们中的少数人必须更早回 家，在那之后我就必须把人数降低到80或100。因为接下来是照料桑蚕的 时 间 ，他们不能久留。到时我就要考虑将他们全部解散，那时，我将考虑 把他们全部解散，如果这对于他们的长官——一个可敬的人——以及他们 自己不是一个错误的话；因为如果在这次进攻比萨的事业中不管是他还是 他的人马都没有露面的话，他们打算建功立业的希望就化为泡影了。到那 时，我们将保留那些愿意留下的人，这样他们就没有理由抱怨自己是被迫 留下或遣散的了。当然，如果他们能够全部留下，那将是十分可喜的事。 因为这支队伍确实相当优秀。这些士兵已经拿到8天的酬金，在本月11日 也就是下周日，他们还要拿到全部的酬金。所以，我们必须在下周一给他 们结清。因此，我请求诸位大人为这里的事情安排钱款，我在之前的信中 已经说明过理由，现在我再次恳请。
一个巴斯蒂亚诺人，亚科波 · 奥兰迪先生的儿子，来自佩夏的一个下 士，以身体不适的理由请求期满退役。我批准了他的请求，因为我无论如 何都要遣散200士兵。随后，他去到佩夏，招募了10到12个人，并带着他 们去给威尼斯人效命，这违背了诸位大人的布告和命令。在那之后，我才 知道他曾经在军中煽风点火，试图怂恿4到6名军官叛变，并承诺在这里时 就给他们每人4达克特，等到了法恩扎时再给4个。我向诸位大人说明这件 事情，为的是诸位大人可以把他送进监狱，以表不悦。通过这样的惩戒，






马基雅维利全集
Opere complete di Niccolò Machiavelli



第三次派往比萨战场
在军中以儆效尤。否则诸位大人的命令将成为众人的笑柄，这里的所有事 情也将陷于混乱。
几天前，班迪诺大人已经将牛群归还。
正如之前向诸位大人报告过的，托马索 · 巴尔多维尼已经收到300达 克特，用以支付来自佩夏的首批士兵的佣金。仅此一项，就用去180达克 特。日常草料供应的花费需要定期支付，这一项的开支已经超过40达克 特。来自皮斯托亚的先锋兵，除了他们头三天的佣金，其余部分也已付 清。锄头和铁铲已经购入，铁条还需要购买加工。医治受伤的炮手并送他 们回家，花费了不止10达克特。在卢卡购买的面包已经用去一部分。这 样，资金已经用尽，但我们还要活命。所以，诸位大人务必给托马索送去 至少200达克特，因为除了每日的特殊开支，我们每天要花去4达克特，其 中3达克特用于人员和马匹所需，还有1达克特用于除100士兵之外，来自 皮斯托亚的20个先锋兵。
今天一个名叫阿戈斯蒂诺 ·迪贝尔纳迪大人的卢卡市民前来见我，他 奉卢卡执政团之命给我带来一封信，向我抗议诸位大人曾给他们执政团写 过一封措辞严厉的信，那封信是以我的报告为基础的。为此，他们向我保 证说，未来他们将采取一切可能措施，防止比萨人得到所需物资。之前他 们没有这样做的原因，是他们以为诸位大人已经对此采取了必要的措施， 在各处严密把守，以防比萨人自由出入。他们希望我能够给诸位大人写信 说明此事，以便维护两国间的友好互信，不致再生误会。我回答道，诸位 大人与卢卡达成协议，出于两个目的：第一，有助于征服比萨；第二，与 邻国和睦共处。如果达成协议后，变成只有我们一方必须采取措施，阻止 比萨人使用卢卡的资源和土地，就等于废弃了协议的第一个目的。这样的 话还不如没有签订协议，只要争端一起就用武力解决。因此，除非卢卡执 政团采取积极措施，否则诸位大人不会满意。也就是说，必须阻止比萨人 将他们的城市作为庇护所，惩罚任何接待、帮助或把物资卖给比萨人的国 民。这些都不是诸位大人力所能及的事，只有他们的遏制才是唯一途径，





政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scritti di governo



第三次派往比萨战场
因为根据现在的条约，他们的国民无须忧虑我国军队也不必担心被本国长 官惩处，由于我们需要驻守的领土相当广阔，其他措施都无从确定，也毫 无用处。所以，他们必须派遣代表去往前线，把比萨人赶出其领土，并惩 罚给比萨人提供庇护的国民。如果他们能够做到这些，那诸位大人将会感 到满意。而无论在那里的是谁，都会对他们做出良好评价。别人说好还是 说坏，完全取决于他们自己的行为。迪贝尔纳迪大人保证说，他那边执政 团会一切照做，以往我们所受的困扰，是因为某些官员的轻率失职。长官 可以授予个人职权，却无法保证他们尽职尽责、行事明智。为此，他们已 经派出代表去解决这个难题。最后，他恳求我，如果我再听到任何怨言， 务必先写信知会他那边执政团，然后再向诸位大人报告。以便避免造成不 良印象，并给他们机会及时改正错误，而不致因此伤害了彼此情谊。我承 诺说我会照做，然后他就离开了。
敬请诸位大人多多关照，保重再会。



1508/1509年3月7日，阔斯军营 仆尼科洛 · 马基雅维利，国务秘书


委任状①



十人委员会
1508/1509年3月10日决议



尼科洛：
我们希望你接到此信就离开军营前往皮翁比诺。同时，我们也给专员


①马基雅维利与围攻部队在前方军营时，比萨人请求皮翁比诺领主作为调停者，为其与佛罗伦萨人讲 和。这样做的原因，可能是他们真的希望通过协商谋求和平，或更有可能是他们希望以此赢得时间，缓解 战争局势。亚科波 · 德 · 阿皮亚诺派了一个可靠的代表(乔瓦尼 · 科拉),去到佛罗伦萨求见执政团，说 明来意，并请求他们派遣使节前往皮翁比诺。但十人委员会怀疑其中有诈，在开始协商之前，他们希望马 基雅维利前去那里，探明协商诉求背后的真正原因。于是，马基雅维利去到皮翁比诺，迅速查明实情，并 于3月15日从皮翁比诺写信给十人委员会，说明详细情形。 ——英译本注





马基雅维利全集
Opere complcte di Niccolo Machiavelli



第三次派往比萨战场
们写信，让他们在当地部队中给你挑选助手。他们可以在自己内部选出一 人，也可以根据他们认为最佳的方法而行。我们派你前往皮翁比诺目的如 下。你也许已经听说，皮翁比诺的长官给我们派来他的一个官员，名叫乔 瓦尼 ·科拉，告诉我们比萨人向他提出一个建议，以解决我们和比萨人的 难题。因此，他希望我们能够给他们的一些人提供安全通行证，以便他们 到这里来进行协商云云。同时，我们也要派遣具有一定权力的使节，前去 与他们协商并达成协议。我们签发了他们所需的安全通行证，这样他们的 3个市民就可以离开比萨。这3个人的名字我们附在后面。那个名叫乔瓦 尼 ·科拉的人昨天回到这里，他的安全通行证即将到期，所以他急切地请 求我们给他延期至本月底。我们勉强给他延续到本月20日。他还十分恳切 地请求我们派出可靠的人一同前往，坚称除非我方人员出席，否则比萨人 不会做出任何解释，也不能就任何问题达成协议。现在，因为这些说法在 我们看来不过是拖延时间的借口，所以我们决定派出可靠的人前去那里， 尽可能低调地探明实情。我们希望你奉命前去那里。你将带着我们的证明 信件(你随后就会收到),拜见皮翁比诺领主，并说明你是应他的要求前 去。然后，你要验明那里的比萨人是否拥有谈判的授权和委命。你要问问 领主大人是否看到过这些委任信件，并要求他把这些信件给你过目。如果 不能看到这些信件，那么你就要马上回去。那样的话，你不用参加任何与 协商有关的讨论，就可以离去。但如果皮翁比诺领主坚持认为比萨人是真 心实意地要进行协商，而你自己也这么认为，那么你就要进一步跟领主大 人详谈，并仔细向他问清比萨人要的到底是什么。你要竭尽所能，查明所 有详情。同时，你还要向领主大人指明，他只需听明比萨人的意思就可 以。因为我方要求的只有一件事，那就是比萨要像叛变之前那样，开放其 所有领土和主权。你要见机行事，及时向我们说明所有事情。简而言之， 我们的目的是尝试这个权宜之计，不错过任何可能对我们有利的时机。但 另一方面，我们也不愿在任何事关我们尊严和荣誉的事情上妥协，表现得
太过急切而让比萨人得到鼓励。因为我们确实觉得，整件事情不过是比萨






政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scritti di governo



第三次派往比萨战场
人拖延时间的诡计。他们想利用这样的拖延，从某方面得利。
除了我们给你送去的清单，你还要查明是否所有离开他们城市的比萨 人都在皮翁比诺，如果不是，那就证明他们离开那里是为了去别的地方。 如果这样，你要让领主大人也看到这个情况，以此表明比萨人确实没有达 成协议的意愿。如果他们再次要求延长安全通行证的期限，你要明确告诉 他们，不可能有任何延期，就算2小时也不可能。


佛罗伦萨共和国自由十人委员会 马尔切洛 ·维尔吉利奥亲笔





信件3



诸位大人钧鉴：
我周一离开军营，并于昨日20点到达皮翁比诺。半小时后，我拜见了 领主大人，向他说明诸位大人交托给我的使命。他回答说，他不久前与比 萨人商议过，答应帮忙穿针引线，让他们与诸位大人达成协议。他最为关 切的是托斯卡纳的安宁，特别是诸位大人的利益(他自称为诸位大人的仆 人)。为了推动这次协商，他已经通过可靠的特使(乔瓦尼 · 科拉)向比 萨人建议：派遣使节到这里与诸位大人的特使一同达成满意的决定。他也 建议比萨人，要给予他们的使节充分的权力去处理其主权问题。因为如果 没有这样的权力，那么即使进行协商也毫无意义。他建议诸位大人给比萨 人的使节提供安全通行证，并派人到这里和他们会面。诸位大人随后提供 了通行证，但期限如此短暂，表述如此模糊，看起来似乎是要中断协商， 而不是要努力达成协议。诸位大人的特使还没到来，而通行证的期限又将 到达。他不希望看到协商中断，所以再次请求诸位大人延长通行证的期 限，并派遣一名特使到这里。但是，诸位大人准许的通行期限实在太短，

Opere complete di Niccolò Machiavelli




第三次派往比萨战场
我更加确信皮翁比诺领主言之有理，听听比萨人的说法，并不会多给 他们时间或勇气。因为，无论如何他们的安全通行证20号就到期，听听他 们的说辞可以消除他们所有抱怨的借口。这样，他们就不能跟本国民众或 其他国家抱怨说，他们如此庄重地派遣使节，而诸位大人却不愿听听他们 的诉求。如此，他们就有证据说明诸位大人对他们很不友善，并借机刺激 比萨人民。因此，我同意会见比萨使节，但同时表明我这么做只是为了让 皮翁比诺领主满意。他们来了，先是长篇大论一番作开场白，然后抱怨 说，原本应该有两三位诸位大人的使节与他们协商，结果只来了一个秘 书，而且这秘书还不是直接从佛罗伦萨来的。最后终于说到重点，他们宣 称为了和平团结，比萨人民愿意对诸位大人俯首称臣，只要他们的生命、 财产和荣誉能够得到保障。至于如何达到这个目的，他们则没有提出具体 做法。而且他们说，就算有千万种做法，但这个问题实在太重要，所以没 有上司的指示他们不能冒险做出任何结论。我对他们说辞的前半部分表示





政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scritti di governo



第三次派往比萨战场
认可。对于后半部分，我找到皮翁比诺领主，说我无法做出任何回复，因 为他们其实什么都没说。如果想要得到我的回复，他们必须提出一些明确 主张。对此，比萨人回应说他们已经说得很清楚，就是要保障其生命、财 产安全，维护其荣誉。于是我说，除非他们说明自己要求的是何种安全， 否则我无法给出任何回答。如果他们对安全的要求合情合理，那就并非不 可商量。因为诸位大人要的无非是他们的顺从，而不是他们的生命、财产 或荣誉。
就安全问题讨论了一些时间之后，他们终于说到要点。关于安全问题 他们考虑过很多方法，但再也找不出比这更好的途径：就是说，诸位大人 要把比萨城墙内的一切留给他们，至于他们其余的所有土地，诸位大人可 以全部拿去。他们认为，以合适的名义占据这么多前所未有的领地，对诸 位大人来说是一笔极其可观的战利品。于是，我回去跟皮翁比诺领主说：
“阁下现在应该可以看清，这些使节并非真心实意，他们只是在嘲笑你。 我相信如果他们一开始就说明这些，那你就不会认为他们是真心的，也不 会为如此结局的事情劳心费力。但事已至此，阁下和比萨人民都可以充分 理解我们的用意，您和他们也可以预测这次协商将如何结局。我告诉他 们，如果他们不打算像叛变之前一样，利用全部主权和司法权好好处理比 萨的事情，那么他们到这里或到其他任何地区进行协商，除了给皮翁比诺 领主或其他任何人造成许多麻烦外，其余毫无意义。如果他们不愿信任佛 罗伦萨诸位大人的善意，那么他们要求其生命、财产和荣誉得到保障，也 毫无意义。因为诸位大人的善意，从来无需任何担保人，也没有任何人 能担保得起。他们最为真实可靠的安全，全都取决于他们归附诸位大人 的忠诚。”随后，我再次向他们强调了这些观点，因为我认为这是打动他 们的最佳方式。在此之后，我转向比萨人的代表们。我告诉他们说，我为 他们的单纯感到惋惜。他们正在参与一场不可能胜利的游戏，因为如果比 萨人在这次战争中取得胜利，就不会再把乡村人民当做合作伙伴，而会把 他们当做奴隶送回田间服役。另一方面，如果比萨人战败(这是随时都可





马基雅维利全集
Opere complete di Niccolò Machiavelli



第三次派往比萨战场
能发生的事情),那么他们就会失去他们的财产、生命和其他所有东西。 我说到这里时，费代里戈 ·德尔 ·维拉约大人开始大喊大叫。他说，我试 图在他们中间制造分裂，我这样的说法很不恰当。比萨的代表一言不发， 似乎正在回味我所说的话，特别是我在会面期间所说的： “如果比萨人想 要的不是和平，那他们就会发动战争，他们不会在乎多打几场战。”乔瓦 尼 ·达 · 维科响亮而坚决地连声说： “大使，我们想要和平，我们想要和 平!”而皮翁比诺领主则气愤地对比萨使节说，他被他们欺骗了等。
于是，我离开那里，告诉领主大人说第二天早上我就要迅速回去军 营。如果那天我们不是一直讨论到天黑的话，我当晚就启程了。领主大人 继续跟比萨使节讨论了至少2小时。然后那天晚上3时，他传话给我，说希 望在我早上离开之前跟我谈谈。那天早上2时，他召见我说，在我当晚离 开比萨使节之后，他恰如其分地将那伙人教训了一顿。结果比萨使节告诉 他说，他们当晚会好好想想，是否有其他办法得到他们想要的安全，他们 希望能够得出令人满意的结论。然后，他们那天早上告诉领主大人说，他 们想到了一个折中的办法。他们认为这个办法也许可以令诸位大人满意， 也可以让他们的人民接受。但是，在请示比萨当局之前，他们不能把这个 办法告诉他。因此，他们的人准备全部或部分(他认为这样最好)回去比 萨，然后再带着明确的提议回来。
领主大人补充说，他建议他们派出部分人回去比萨，因为他认为最好 不要让协商中断。总之，他已经在这件事上给了他们建议，他觉得我也会 认为这样做是最好的。我回答道，我的看法恰恰相反。在我看来，他们应 该全部离去，因为诸位大人可能不愿延长他们通行证的限期。这样，比起 他们全部离去，部分人留在这里将会造成更多问题。我说道："让他们回 去，说服他们的人民去做我昨天告诉他们的事情。让他们得到全部授权， 并告诉阁下他们决定的具体建议。这样，我们才能相信他们，他们也将从 中得益。”但是，领主大人还是坚持己见。他似乎心存猜忌，认为诸位大 人不愿意在这里进行协商。于是他跟我说： “看看现在的情形，要让诸位




第三次派往比萨战场
大人清楚，让他们明白这个协商要么是在这里达成协议，要么是达不成任 何协议。我清楚知道，你建议让使节全部回到比萨的原因，就是不想在这 里进行协商。”我竭尽全力让他明白这个问题，并且直到他明确同意把使 节全部送回比萨，才离开他那里。
然后我回到住处，正准备上马的时候，乔瓦尼 ·科拉大人跑来告诉我 说，领主大人已经告诉比萨人说他们最好全部离去。对此，比萨人并不同 意。他们想，至少要留下费代里戈 ·达尔 ·维瓦约大人和菲利波 ·迪 ·普 恰雷洛2个人在这里。于是，我告诉他说：  “现在你可以看出，诸位大人 的判断是正确的。这些使节先是欺骗了皮翁比诺领主，然后又说要在比萨 进行协商。这些都是为了掩饰他们的真实用意。这就是我建议领主大人把 他们全部遣送回去的原因。”他回答说，他的主人对此十分生气，并明确 告诉他们不要期待得到通行证的延期，自己也不会为他们提出这样的请 求。使节回答说，他们将采取一切可能的措施。于是，我离开那里。我今 晚将在阿卢米耶拉停留，希望周日或周一可以与诸位大人在一起。我写这 封信，是为了让诸位大人尽早知道这里发生的全部事情。信使承诺此信将 在周六晚餐时间前送到佛罗伦萨，如果他确实这么做了，请诸位大人付给 他1弗罗林，那是我已经答应他的。
由于时间短暂，我无法按照清单验明所有随使节到达这里的比萨人。 但我已经跟鲁韦蒂诺说了这件事，他告诉我他们全都在这里。我的仆人告 诉我，他在会客室门口等待他们时，发现他们大概有160人或更多。
敬请诸位大人多多关照。



皮翁比诺，1508/1509年3月15日 仆尼科洛 · 马基雅维利，国务秘书





马基雅维利全集
Opere complete di Niccolo Machiavelli




第三次派往比萨战场


信件4



诸位大人钧鉴：
我昨天给诸位大人写信，禀明到目前为止这里发生的所有事情。今天 早上菲尼基耶托 · 迪 · 卡森蒂诺(与卡纳乔一起入狱的人之一)从比萨来 到这里。他代表所有入狱的人到这里求情，并且告诉我他们在比萨听说了 诸位大人对阿方索①兄弟所作的判决。他们确信，如果拉法埃洛被处以绞 刑，那么他们也将被全部处死。他们恳求我，让我给他们送些钱去，因为 他们已经弹尽粮绝，揭不开锅。我把他送回比萨，并给他足够的钱让他和 他的同伴再支撑一些时日。至于他们的忧惧，我竭尽所能地给予了最佳的 安抚。在那之后，在比萨主持大斋节的祭司离开那里，随行的还有一些僧 侣。当他们到达安放了栅栏的地方时，除了祭司我让其余的人全都回去。 我留下祭司另有原因。从他口里，我打听到自从他到那里布道以后，城里 发生的全部事情。具体情况如下：比萨人坚持不了多长时间了，他们远比 他们自己宣称的要惨。他们根本无法团结起来形成任何有益的决定。因 为，虽然一些较有善意的居民非常渴望与佛罗伦萨人达成协议，但政府 当局却掌握在坏人手里。这个祭司还说，在他离开比萨时，有4个比萨市 民(他们的名字附录在后)请求他看看是否有可能与佛罗伦萨人达成一些 协议。他们提出的主要条件如下：第一，一切既往不咎；第二，保证他们 的安全；第三，如果他们把比萨城和其他领土白白交到我们手里，并宣誓 永远效忠(据说他们的祖先从未做到这一点),那么他们要求拥有和诸位 大人治下其他城市一样的特权。如果这些希望可以实现，那么他们数日之 ①阿方索 · 德尔 · 穆图洛是一个比萨人，被佛罗伦萨人关进了监狱。他欺骗佛罗伦萨人说如果他们把他 释放出狱，他将把比萨交到他们手里。因此，他与另一个佛罗伦萨裔囚犯互换出狱。他回到比萨，给一群 佛罗伦萨士兵发出信号，让他们靠近城墙，然后用绳子把他们一个接一个地拉进城里。第二十个被拉上去 的士兵快要到达墙顶时，向城里望去，结果看到在他前面被拉进去的同伴，不是被杀就是被绑。于是他大 喊一声，让大家知道阿方索的背叛。比萨人马上发射火炮，重伤了信中提到的保罗 · 达 · 帕兰诺。比萨人 同时还对其余佛罗伦萨士兵发起攻击，但被击退。 ——英译本注




第三次派往比萨战场
内就会派遣使节，代表他们拜倒在诸位大人足下。祭司说他可以写信给比 萨人说明我对他们所提方案的看法，但我拒绝了。因为比萨人在诸位大人 愿意与其和解的时候，拒绝了诸位的恩典。他们之前的可恶行径，让他们 罪上加罪。因此，无论是经由协议还是借助武力，诸位大人都决心收复比 萨。关于这一点，他们很快就会看到证明。
听完我的回答后，祭司说：  “既然诸位大人已经对此事有所决定， 那就照此行动，让比萨人尽快看到这一切开始好了。因为他们已经山穷 水尽，不堪忍受了。仅在昨天，就有大约300人跑到长老会那里，大声 哭喊： ‘我们快要饿死了，可你们所说的援助还没到，我们实在忍无可忍 啦!'这些人被好言打发了，并得到承诺说4天之内就会采取一定行动。在 此之前，他们要保持忍耐。当天早晨就有命令发布，说市场上会有面包和 粮食。但昨天还是什么都没有，而玉米的价格已经上升到每斗12里拉。”
我想让诸位大人知道这些情况，而且根据我从其他渠道听到的消息， 比萨人再也坚持不住了。如果像之前那样继续对他们施压，那么他们就会 开始看出：我们可以用火炮攻击他们，他们已经求救无门，诸位大人将在 这场持久战中大获全胜。如果我听不到来自比萨人的更多消息，那我将缩 短所有会谈，除非诸位大人对我另有指示。我得知，比萨已经4天没有任 何粮食输入，这正在把他们逼入绝境。而我们这边，将继续借助步兵和骑 兵，竭尽所能阻止任何物资进入该城。
今天，我们听到保罗 ·达 · 帕兰诺①的死讯。愿上帝让他安息!因为 他是为诸位大人捐躯。我向他承诺过，万一他天不假年，我会恳求诸位大 人照顾他的孩子。他的善良和忠诚，让全军将士对他的去世深感遗憾。
尼科洛 · 马基雅维利今天离开此地，前去检阅另一个军营的步兵。我 遵照诸位大人的命令让他随后就回到这里。确实，没有什么事情比跟他在 一起更让我高兴。




①保罗 · 达 · 帕兰诺在阿方索 · 德尔 · 穆图洛的叛变行动中身受重伤。 ——英译本注






马基雅维利全集
Opere complete di Niccolò Machiavelli




第三次派往比萨战场


发自圣雅各布斯附近军营，1509年4月14日 安托纽斯 ·德 · 菲利卡亚①,专员





信件5



诸位大人钧鉴：
首先，我要回复诸位大人12日的信件。在那封信里，诸位大人希望知 悉每个军营的士兵人数，以及根据我的判断，包括步兵和其他兵种的正规 军人数应该如何调整，此外，还要我把各方面的情况也予以详细报告。 作为回复，我必须坦言，自从离开佛罗伦萨之后，我还没能去到位于格 拉多的圣皮耶罗的军营，因此我无法告诉诸位大人关于那里的事情。至 于另外2个军营，我现在就向诸位大人说明我观察到的情形。在尔基奥河 谷地的军营，也就是由安东尼奥 · 迪 · 菲利卡约统帅的军营，有如下部 队：第一，奇特尔纳的神父，带领来自菲维扎诺的250士兵；第二，乔瓦 尼 · 阿尼奥洛 ·达 · 蒙特尔基，带领来自卡斯蒂廖内 ·德尔 ·特尔齐耶里 的150士兵；第三，贾内西诺 ·达 ·塞雷赞纳，带领来自卡森蒂诺的130士 兵(这支部队原本有150人，但在阿方索 · 德尔 · 穆图洛的叛变中损失了 20人);第四，莫尔甘特 · 达尔 · 博尔戈，带领来自切基纳谷地的100士 兵；第五，安东尼奥 ·达 · 卡斯泰洛，带领来自菲伦佐拉的100士兵。总 共730士兵。此外，还有詹诺内 ·达 ·利布拉法塔和贾诺托 ·达 · 卡多带



①马基雅维利被十人委员会召回佛罗伦萨，接受重要的特别命令。并奉派视察围攻比萨的几个兵营，汇 报军情。几天之内，马基雅维利就回到了他的军营。他不在期间，安东尼奥 · 德 · 菲利卡亚写了这封信。 在下面的信里，马基雅维利向十人委员会报告了各个军营的实力和处境。 ——英译本注




第三次派往比萨战场
领的60士兵；弗朗切斯科先生和朱利奥 ·德尔 · 卡恰带领的100士兵；最 后，还有守卫要塞的贝尔纳多 ·达 ·卡拉拉。所以，除了迪贝尔纳迪诺， 还有余下的890人由安东尼奥带领。这个安东尼奥手下还有迪耶塔尤蒂， 带领来自涅沃莱瓦尔迪涅沃莱的100士兵，这样安东尼奥手下的士兵就达 到1000人。但是尼科洛 ·卡波尼认为他势单力薄，要求安东尼奥借给他一 个治安官，直到他能够从佛罗伦萨得到增援为止。所以，安东尼奥给他派 去迪耶塔尤蒂，此人现在那里。我相信，尼科洛会给安东尼奥派去据说正 在前往此处的治安官中的一人，而不会把迪耶塔尤蒂送回安东尼奥处。因 为迪耶塔尤蒂是他的朋友，而且熟悉当地情况，但是一个新来的治安官对 当地却一无所知。安东尼奥手下的其他部队由于在当地接受了2个月的训 练，对那里的情况也相当熟悉。据我判断，安东尼奥手下的部队，确实可 以与当前意大利境内的任何一支部队匹敌。
迪耶塔尤蒂的去留还不确定，除他之外，我们这里还有安吉亚里的部 队，这支部队现在没有指挥官。士兵们都宣称他们不会离开这里。另一方 面，阿拉曼诺拒绝把龙齐诺送到这里。我们会寻找处理此事的最佳办法， 因为前往这个军营的部队很快就要到达。他们应该已经到卡希纳了。第 一，安吉亚里的这支部队大概有110人；第二，这里还有皮耶维的步兵， 大约180人；第三，比比埃纳的步兵，186人；第四，蓬泰谢韦的精锐士 兵，由阿尼奥洛纳带领，112人；最后，这里还有80火枪手。所有这些加 起来，除去迪耶塔尤蒂的手下， 一共有668名常规兵。我们还有一些不太 熟练的部队：第一，卡洛 ·达 · 克雷莫纳带领的100人；第二，达伊诺和 加塔梅拉塔带领的60人；第三，莫雷洛带领的40人，还有桑尼恰 ·科尔索 的儿子带领的40人。这样，除了迪耶塔尤蒂之外一共是908人。所以，据 我所知，如果诸位大人将要派遣200步兵到这里，那么除了迪耶塔尤蒂这 里就一共有1100人。如果迪耶塔尤蒂继续留在安东尼奥那里，或者有别人 代替他的位置，那么安东尼奥手下还有整整1000人。
防止我们常规军人数减少的方法是，不管士兵是以生病或其他理由请






马基雅维利全集
Opere complete di Niccolò Machiavelli



第三次派往比萨战场
假，一旦缺勤率达到百分之八或百分之十，就要让治安官及其手下及时顶 替。然后再根据诸位大人和教区长的权威，召集相应数目的士兵，并把他 们送到这里。然后要明确规定，士兵除非真的生病，否则一律不准请假。 那些没有请假就缺勤或不服从命令的，无论他们是在这里、在佛罗伦萨、 在他们家乡或在任何地方，都要受到惩罚。这样，军队才能保证满员，而 不会再生麻烦。我没有发现任何军队需要遣散或重编，除非有迹象表明这 是情况所需。如果诸位大人能够及时送来军饷，我将全力以赴避免出现此 类麻烦。
诸位大人14日给我写了另一封信，指示我在卡希纳驻留。同时还下令 要求这里的要塞，必须在一位长官的带领下由8到10人把守，并保证至少2 周的粮食储备。此外，还要把运送到那里的武器弹药全部集中起来。诸位 大人的这封信是弗朗切斯科 ·塞拉利在卡希纳发现的，他读完之后昨天送 到我这里。但因为我现在这里，而不在卡希纳，所以诸位大人可以想见， 我没能完成列位的托付。我把信读给尼科洛 ·卡波尼听，他向我保证会给 诸位大人回信。按照信件的意思，诸位大人似乎打算让我固守卡希纳。但 我认为这样做并不是很好，因为那个职位任何人都可以担任，并不需要什 么特殊资格。可是，如果我留在那里，那我就不能为这里的军队提供任何 服务，也不能在这里发挥任何作用。我知道，那个职位对我来说不会太劳 累危险，但是如果我想避免危险，那我根本就不该离开佛罗伦萨。因此， 我恳请诸位大人准许我继续留在军中，与专员们在各方面通力协作。在这 里我可以鞠躬尽瘁，但在卡希纳我将会一事无成，因纯粹的绝望而死。所 以，我请求诸位大人让其他人去接任那个职位。如果塞拉利不愿留在这里 的话，我想他会是那个职位的最佳人选。
请允许我提醒诸位大人支付保罗 ·安东尼奥及其手下士兵的佣金，他 们正在守卫卡希纳和韦鲁卡的要塞。
我将付清这个军营全部正规步兵的佣金，然后把账目寄送给诸位大 人。现在，我没有什么要向诸位大人报告的了，因为军事委员会的大人们





政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scrittidi governo



第三次派往比萨战场
将会写信告诉诸位大人与此有关的更多重要事情。我将根据当前形势， 一 有时间就向诸位大人详细报告这里的有关情况。再会!


发自梅扎纳军营，1509年4月16日 仆尼科洛 · 马基雅维利，国务秘书





信件6



诸位大人钧鉴：
3天前，我离开梅扎纳的军营，前往塞尔基奥河谷地的营帐。随行的 是阿尔坎焦洛 · 达 · 卡斯蒂廖内，他现在安东尼奥营中，顶替迪耶塔尤 蒂的位置。因此，诸位大人要把迪耶塔尤蒂的名字从安东尼奥的军营名 单中除去，转移到尼科洛处，并把阿尔坎焦洛的名字列入安东尼奥的名 册。这样就可以把人数补足，而尼科洛除了让切尔基奥带着手下到他那 里服务，并保留安吉亚里军营的剩余人员之外，也不会有其他要求。专员 大人今天早晨带着100人从基亚纳谷地来到此处。我告诉他这里军队的情 况，他回答说至少要再给他750正规军才够用。因此，他实在不明白切尔 基奥怎么会撤离这里前往梅扎纳，因为加上切尔基奥手下的人才刚刚超过 所需人数。最近，从阿尼奥洛 ·达 · 奇特尔纳来的人有189个；萨纳来的 人有45个，其余的在里窝那；切尔基奥的94个；皮耶罗上尉手下的70个；
胖子巴斯蒂亚诺的80个；瘦子巴斯蒂亚诺的300个。总共是778人，但除去 切尔基奥和他手下的94人，剩下的不足700人。考虑到如何安排才能既把 切尔基奥派到尼科洛处又而不打乱部队的编排，同时还能守卫里窝那，如 下方法应该比较可行：把萨纳的全部士兵带到这里，那就是80精兵；把胖 子巴斯蒂亚诺手下的40人送去里窝那，再把其余的士兵遣散，因为他们很 多人想要回家；然后再给萨纳的部队增加70人，他会派一个指挥官到穆杰





马基雅维利全集
Opere complete di Niccolo Machiavelli



第三次派往比萨战场
洛征兵，这样可以给他增添150人。同时，也把皮耶罗上尉手下的火枪手 补足到100人，这也由他派手下的负责人前去征集。阿尼奥洛 ·达 · 奇特 尔纳和他手下189人，以及瘦子巴斯蒂亚诺和他手下300人，都留在这里。 然后，就可以把切尔基奥派往尼科洛 ·卡波尼那里。这样，算上来自萨纳 的70新兵和皮耶罗上尉的30士兵，再除去切尔基奥一行，这里的军营将有 739名武装士兵。如果诸位大人可以在萨纳和皮耶罗上尉的代表到达后， 对他们多加督促，那么这件事情很快就可以处理好。这样，这里军营的步 兵就可以保证满员，所有人都会感到满意。下个付款日，胖子巴斯蒂亚诺 手下的40人将被遣散，其余的40人将被派往里窝那；没有长官在那里的 话，这些人会更好安置，而其他人则会跟随他们的治安官。我相信，没有 别的办法会比这样的安排更好。阿拉曼诺将会让这些代表带着给诸位大人 的信前去觐见，请诸位大人让他们迅速启程。
我将在这里停留2天，然后就回去安东尼奥的军营。在那之后，为了 支付佣金一事，我将前往尼科洛的军营。根据尼科洛留给我的合约，所有 款项都必须在本月27日前到齐，因为全部军兵的佣金必须在28至30日付 清。事成之后，我将尽快给诸位大人送去付款账目。我尽量在4天之内给 诸位大人复命，因为处理这些事情需要时间，我不可能更快完成。
敬请诸位大人多多关照。



发自位于格拉多圣皮耶罗的佛罗伦萨军营，1509年4月21日 仆尼科洛 · 马基雅维利，国务秘书





信件7



诸位大人钧鉴：
此信仅想提醒诸位大人，给从福亚诺处新来的39名士兵付款的日期是




第三次派往比萨战场
14到25日，所以钱款应该在25日之前到齐。同时，还有炮兵和治安官没有 列入常规部队的其他兵种，这些兵的佣金也需付清。以上这些，总共需要 300达克特。如果诸位大人希望把第三批人的佣金也付清，那么就必须把 应该交付给治安官的全部钱款一并送来，我将及时把钱交给他们。但是， 如果每次只送来三分之一的钱款，则可能引起混乱。因为付款日期将近， 而我又不可能随时随地都跟他们说明每个人的收款事宜，这样他们就会没 完没了地找我要钱，而且还会发觉他们应得的钱款没有备齐。因此，我恳 请诸位大人把应该付给来自基亚纳谷地的增援兵力和全部治安官的所有钱 款，都一并送来，以免发生上面所提的混乱。此外，我明天还要付钱给先 锋兵。然后，我会让第一个信使，给诸位大人送去到目前为止的付款账 目。原本打算雇佣200先锋兵去毁坏军营附近的田地，但现在看来最好是 雇佣400名，如此才能让他们在2个夜晚之内完成任务，以便速战速决。这 非常重要，这样的事动作越迅速，结果就越安全。因为我们出兵时不得不 留下几乎毫不设防的军营，此外士兵们还必须爬上城墙，暴露在敌军的炮 火之下。敬请诸位大人多多关照。
发自圣皮耶罗军营，1509年4月23日 阿拉曼诺 ·萨尔维亚蒂，专员





信件8



诸位大人钧鉴：
我昨夜到达这里，并与统领大人确认这里的粮食供应。他让我去找最 高执政官手下负责监管政府商铺销售面包等物的代表们以及一个名叫贝 托 · 巴罗尼的人商谈，代表们和他签订过协议。代表们告诉我，考虑到贝 托必须自负盈亏给军营提供粮食，他们这个月已经给了他30达克特。幸亏 贝托不辱使命，否则一出差错，后果将不堪设想。贝托也在会谈现场，

Opere complete di Niccolo Machiavelli




第三次派往比萨战场
我向诸位大人说明这些细节，以便诸位看出这里的人们正在恪尽职守， 而且还将继续这么做。这样，万一发生什么事故，诸位大人就可以知道事情 的缘由。承包商告诉我说，他的通信人写信跟他说，现在军营里的一切物资 都很充足。但是，这种一时充裕一时短缺的供应，实在不能让人满意。
敬请诸位大人多多关照，保重再会。



皮斯托亚，1509年5月18日 仆尼科洛 · 马基雅维利，国务秘书



① 英 文 本 原 文 为measures   没有加注，但在下文“出使曼托瓦处理与皇帝相关事宜”信件10中曾加注为 mannali,    故统一为此单位。根据贝尔泰利编校本注释，这是一种容积单位，略多于38升。 ——中译者注
②一夸特里诺相当于三分之一索尔多。 ——中译者注






政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scritti di governo



第三次派往比萨战场
信件9



诸位大人钧鉴:
我们3人今天在这里会面,一方面是想彼此见见,另一方面是想讨论 毁坏田地的任务完成后,现在应该采取什么行动。应该说,毁坏田地的 行动进行得很有效率。我们会面的消息已经传到比萨,塔拉提诺给我们 写了一封信说,如果我们同意,那么他们将派4个市民前来与我们商议。 这4人分别是:弗朗切斯科 · 德尔 · 托尔托纳,马泰奥 · 迪 · 加多,安东 尼奥 · 德洛斯特和卡洛 · 班代拉。考虑到听听他们的说法也好,于是让 他们来到这里,并由我们作礼貌的接待。稍事休息之后,弗朗切斯科 · 德 尔 ·托尔托纳首先开口。他说,他们的执政团和人民已经派出12名代表前 往佛罗伦萨拜见诸位大人,希望解决比萨与佛罗伦萨共和国的争端。因 此,他们前来告知我们这个决定,并请我们为其代表团提供安全通行证。 一开始,我们就极尽可能地客气回应了,从而让他们对我们的友好态度留 下深刻印象。然后,我们又说明之前他们试图拖延时间的行为,对他们极 其不利。因为如果他们不是这样拖延,而是把时间提前,就可以安全度过 收割时节,他们的收成也不会被夺走。也许他们现在还希望如此拖延,但 这么做不管是过去还是将来,对他们来说都非常有害。如果他们想加快事 情的进程,那他们最好跟我们定下协议的大纲。即使他们对某些事情还不 能做出明确决定,那也可以在一天之内解决问题,因为他们随时都可以跟 比萨当局联系。如果协商是在佛罗伦萨进行,万一中途出现什么争议,解 决起来就没有那么容易。话虽如此,我们还是可以提供安全通行证,至于 什么才是最佳方案,他们可以自己决定。但根据我们的判断,第一种方案 是最好的,也是最快的。对方回答说,他们喜欢我们的提议。但因为没有 与我们进行协商的权力,所以他们现在所能做的仅仅是请求发放安全通行 证。不过,他们会回到比萨,向当局说明这件事情,再决定选择哪种方 案。随后,他们会把具体决定告诉我们。不管是申领安全通行证,还是努

Opere complete di Niccolo Machiavelli



第三次派往比萨战场
力开始协商，都会尽快解决问题。
我们的谈判持续了很长时间，也涉及很多问题。观其言行，他们应该 是真心要进行协商。如此看来，无论他们是在这里还是到佛罗伦萨讨论具 体问题，都会有令人满意的结局。他们说，如果我们明天或后天还没听到 进一步消息，请不要感到惊奇，这样的耽搁只是为了得出更加令人满意的 结论。对此，我们加以敦促。在整个讨论过程中，我们都尽力鼓舞他们的 信心。让他们相信，对方所能期待从我方得到的仁慈、安全和好处，会比 他们要求的还要多。他们对此表示满意，并表明他们会去说服那些顽固的 市民或任何持不同意见者。情况就是如此，现在诸位大人掌握的可以进行 判断的依据，已经跟我们所知的一样多了。当前，我们要等待他们的决 定，并迅速向诸位大人报告。我们不会送去比萨人指定的代表名单，因为 尼科洛已经把他们的名字写在纸条上给诸位大人送去。所有的这些协商， 都没造成我们对此处战事的丝毫松懈。我们将继续向其施压，直到我们掌握 充分的证据表明他们确实很有诚意。根据他们对我们的公开说辞，我们都倾 向于相信他们的诚意，而且我们每个人对此都越来越确信。除非，他们又受到 别的干扰。对此，我们但求上帝护佑!敬请诸位大人多多关照，保重再会。


发自塞尔基奥河谷地军营，1509年5月20日 安东尼奥 ·德 · 菲利卡亚
阿拉曼诺 · 德 · 萨尔维亚蒂专员 尼科洛 ·卡波尼





信件10



诸位大人钧鉴：
我在今天写给诸位大人的另一封信中，报告了到目前为止这里的所有




第三次派往比萨战场
情况。在那之后，大约晚上8点，我收到一封来自塔拉提诺的信件。他在 信中告诉我，比萨人决定把乡村代表团的人数从8人减到5人。对此，乡村 代表们也表示同意，因为他们看出如此庞大的乡村代表团，会让城里来的 代表们感到脸上无光。最后的决定是，前往佛罗伦萨的代表团由5名乡村 代表和4名比萨城代表组成。明天他们就会到这里领取安全通行证，我们 将静观其变。西莫内 ·达 ·蓬特雷莫利就在这里，正如诸位大人所知，他 到这里的目的是招揽塔拉提诺。而塔拉提诺也采取了相应的行动，他已 经要求把他的床铺和贵重物品搬到别处。他急于把床铺搬走，表明他准 备去别的地方睡觉。但如果他把此事推迟几天，那也没什么奇怪的。因 为和平协商正在进展，他想看看结果究竞或大致会是怎样。所以，就此事 而言，诸位大人或可以在他身上想想办法；甚至想出主意，让他为诸位大 人卖力气。好好观察他的行为表现，就会发现这事来得既自然又合理。我 从未想过事情会是别样，目前也没有那么想。但如果有人上当受骗，那也 情有可原。西莫内 ·达 ·蓬特雷莫利来到这里，也只是为了让塔拉提诺离 开比萨。考虑到是谁派他来的，并且给了他金钱、信件，还有他是如何急 切地四处活动，以及我从塔拉提诺那里收到的每一封信(全部都是他的亲 笔信),再加上他在我身边时一再申明他是如何言出必行，宁可丧命也不 愿失信。这种人看来应该是言而有信的，他们身份越高贵，对自己所说的 话就越珍视。但无论如何，塔拉提诺离开比萨城，对诸位大人来说都是好 事，而对比萨人来说则大为不利。除此之外，没有别的办法可以让他离开 比萨城。除非他秘密行动，但那样的话他就不可能带走全部财产。
最后指定的5个乡村代表名字如下：托姆梅奥 ·达 ·卡尔奇先生、马泰 奥 · 迪 · 加多、安东尼奥 · 德洛斯特(或德尔 · 赞纳，都是同一人)、卡 洛 ·班代拉和托马索 ·德尔 ·马拉索马。比萨城代表的名单，尼科洛 ·卡波 尼已经给诸位大人送去。除此之外，我没有什么要向诸位大人报告的了。


发自圣亚科波附近军营，1509年5月21日
安东尼奥 · 菲利卡亚，专员

Opere complete di Niccolò Machiavelli



第三次派往比萨战场
信件11



诸位大人钧鉴：
今天18点，我收到诸位大人的一封来信。因为4小时前刚给诸位大人 写过信，所以我对诸位现在这封信无法做出什么回应。内附信件我已经从 来自比萨的塔拉提诺手中收到。诸位大人可以留意他的回信。在我看来， 事情颇有进展。我这么说，主要是根据塔拉提诺写给穆齐奥领主的信。信 中说，今晚或明早使节们就将离开比萨。愿上帝保护我们城邦的利益!我 回到佛罗伦萨时，会将我在此地的职位留给拉法埃洛 · 费迪尼。他在各个 方面都非常能干，足以胜任这个职务。尤其是看到他作为雇佣兵队长的绝 佳性情和坚韧意志，由他接任，简直就像我在此地一样。诸位大人完全可 以放心，因为他确实值得信任。再会!


发自在格拉多圣皮耶罗的佛罗伦萨军营，1509年5月23日 仆阿拉曼努斯 · 萨尔维亚图斯，专员



信件12



诸位大人钧鉴：
今晚大约7点，我和9名比萨使节在我们的战壕。现在已是晚上12点， 我和他们现在圣米尼亚托。我明天早晨就启程，尽量在明晚10点前赶到莱 格纳亚的卡波尼。根据诸位大人上一封信的指示，我将在那里等待诸位的 进一步指示，以决定继续前进的路线。我恳切地提醒诸位大人记得下令， 准备好要在26日前付给圣皮耶罗常规部队的钱款。此事千万不能出错，以 免再生麻烦。再会!


圣米尼亚托，1509年5月24日 仆阿拉曼努斯 · 萨尔维亚图斯，专员

Legazioni,commissarie,scritti di governo



第三次派往比萨战场
信件13



诸位大人钧鉴：
今晚5点我收到诸位大人来信，吩咐我在晚餐时间到达佛罗伦萨，与 比萨使节一起进城，并直接将他们带到为其准备的住处。可是，我在此必 须向诸位大人说明，把这些使节一路带到佛罗伦萨，而中途不给他们提供 一顿饭，是不太可能的。因为，他们中有些已经上了年纪，有些身体不 适。因此，我考虑在弗朗切斯科 ·安蒂诺里的乡间宅邸停下用餐休息。然 后再带着他们抄最近的路，前往斯凯拉约的圣皮耶罗，以抵达诸位大人告 诉我的，给他们准备了住处的地方。再会!


圣米尼亚托，1509年5月25日 阿拉曼努斯 ·萨尔维亚图斯，专员





信件14



诸位大人钧鉴：
我们昨天和6名比萨使节一同离开佛罗伦萨，入夜才到达此地，时间 太晚无法继续前行。因为在我看来，这个代表团并不是每个人都有协商的 诚意，所以我跟他们在一起时难免有点不乐意。虽然如此，我在路途中还 是和他们每个人都进行了单独谈话。我发现他们都很有诚意，使节中有的 甚至声称，如果还有谁对他们心存疑虑，他们可以把自己的孩子留下做人 质 。因此，如果他们所言属实，我们对比萨就胜券在握了。这6名使节刚 刚离开这里前往比萨，现在是11点，他们的心思都还一致。现在，我等着 看他们接下来会怎样，然后再及时告诉诸位大人。这样也可以让我跟他 们的协商更顺利，让我跟诸位大人的汇报更顺畅。如果其他同僚也同意的

Opere complete di Niccolo Machiavelli



第三次派往比萨战场
话，我将到梅扎纳与尼科洛 ·卡波尼会面。我已经写信给尼科洛，他要是 愿意就请今天到达这里，这样我们3人就可以好好讨论一下发生的事情， 并就这个协商所要达成的目标达成共识。
其余无话。敬请诸位大人多多关照。



卡希纳，1509年5月31日
仆阿拉曼努斯 · 萨尔维亚图斯，专员






信件15



诸位大人钧鉴：
自昨夜那一封信后，我们没有再写信给诸位大人。因为从那之后并无 要事发生，而我们非常希望能告诉诸位大人此次协商的一些进展。今晚， 有一个人从比萨来到这里。他告诉我们，乡村人民和比萨市民一整天都在 就他们的相关利益进行磋商，而乡村人民已经决定要和佛罗伦萨签订协 议。为了避免再受战争之苦，他们都迫切希望城里人也能跟他们形成一致 的意见。但是城里人在经过多次争论后，还是希望等到明天再下定论。 乡村人认为城里人只是想要拖延时间，于是告诉城里人说，除非得出些结 论，否则他们不会离开。他们还关闭了王宫大门，直到事情得到解决为 止。因为他们再也忍受不了目前的境况。事实上，我们也了解到，他们 确实再也不能坚持。如果和平的希望破灭，那么比萨的一半居民将活活饿 死。那样的话，所有人都会把自己仅剩的粮食牢牢锁住。我们希望明天可 以得到一些确切消息，及时禀告诸位大人。
塔拉提诺今天在他的2封信中通知我们，说想把他的财物安顿下来。 之前，他把财产交给他的一个兄弟，那人今天到达这里。我们回答道， 总的来说，诸位大人对他非常欢迎，但因为目前安东尼奥不在这里，而






政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scrittidi governo



第三次派往比萨战场
且也不知道比萨的战事最终将如何收场，所以我们现在不能给他什么明 确答复。我们相信，他这样着急， 一方面是因为觉得比萨的事情马上就 要尘埃落定，一方面是因为西莫内托的恳求。他之前想离开比萨去处理这 件事情，希望找到更好的买主。我们希望他已经离开比萨城，这样我们 就不用付给他什么东西。而且，如果他离开了比萨，那他就不能干扰我 们的协商。因为如果他在这里，并且察觉到我们对他没有任何明确说法，只 不过是在好言敷衍的话，那他很可能会出面干涉。我们已经写信告诉安东尼 奥 ·达 ·菲利卡亚，让西莫内托继续对其恳求，然后再看看事情将如何进展。
每天，几乎都有比萨人想到这里来，他们有的以为已经达成和平协议 了，有的想来这里表示友好。如果明天比萨人还没有做出明确决定，我们 就会把到这里来的比萨人当做敌人对待，这样可以刺激他们快点做出决 定。同时，跟这些莽汉打打交道也没什么不好。因为这样可以挫挫他们的 锐气，让他们变得驯服一些。我们知道，现在的问题就是一小群刁民，总 数不超过25人，正是他们阻碍了和平的进程。
今晚诸位大人派遣的信使带来了诸位的信件，我们从信中得知有150 名比萨步兵离开伦巴第前往比萨。我们竭尽所能地下达了许多命令，阻止 他们的到来。还有塔拉提诺和西莫内托也是如此，关于他俩的事我们前面 已经说明过了。大概3点时，我们接到安东尼奥的来信，说塔拉提诺向他 请求自己和随行人员的安全通行证，他们准备明天动身离开。安东尼奥询 问我们对此事的建议。我们回答说，可以把安全通行证交给塔拉提诺和他 要带走的比萨人，如果他们是身强体壮的士兵的话。如果塔拉提诺要求补 偿金，就说这个问题他还需要跟我们商议。
我，尼科洛，恳请诸位大人记得要给达乔和加塔梅拉塔付款的事情， 他们已经36天没有收到任何佣金。再会!


发梅扎纳军营，1509年6月1日，晚4点 阿拉曼诺 ·萨尔维亚蒂、尼科洛 ·卡波尼，专员

Opere complete di Niccolò Machiavelli



第三次派往比萨战场
信件16



诸位大人钧鉴：
昨天我给诸位大人写信，报告了到目前为止的所有情况。随后，我接 到阿拉曼诺 ·萨尔维亚蒂发自卡希纳的信。他在信中告诉我，他已经把部 分使节送回比萨，让他们回去检查并完善在佛罗伦萨起草的协议。然后， 他准备前往梅扎纳，并留在那里。在那里，比萨人可以很方便地跟我们商 量协议的有关事宜，这样如果需要见面会谈，对我们3个专员来说也相当 便利。于是，我前往梅扎纳。在那里，阿拉曼诺将比萨使节在佛罗伦萨所 做的事情告诉了我，因为这些事情我没能亲历。现在，我们必须静观其 变。我得知，这些使节在回比萨的路上，受到大批民众的热烈欢迎。然 后，使节又在部分市民的陪同下前往宫廷，检查协议的条款。今天政务会 也奉命集合起来，以便最后完善这些条款。如果上帝护佑，这将让我们尽 快摆脱未来的一切忧虑。我们还没有从长官菲维扎诺处听到这里的任何消 息，但是根据已经发出的命令，我们本应听到一些消息。我们没有，也不 会放松在此地的日夜警惕，直到我们收到与此相关的命令。
其余无话。敬请诸位大人多多关照，保重再会。



发自军营，1509年6月1日 安东尼奥 ·德 · 菲利卡亚，专员





信件17



诸位大人钧鉴：
我们昨天夜里4点给诸位大人写信，报告了到目前为止发生的所有事 情。今天凌晨1点半， 一位信使带着信件从塔拉提诺而来。他告诉我们




第三次派往比萨战场
说，从佛罗伦萨回去的使节准备和我们3位专员商议关于军队的问题，军 队派遣使节和其他4人到这里和我们一起协商解决问题。这样看来，军队 是想在委员会的决议公布之前，尽快解决他们的问题，以便赢得更加有利 的条件。我们已经把塔拉提诺的信使扣留在这里，理由是在答复他之前， 我们想要知道昨天政务会做出的决议。在这期间，也就是今天16点，安 德里亚 · 德 · 普切雷洛(菲利波的兄弟)来了。他代表菲利波告诉我们， 使节们正带着协商的决议赶往这里， 一切事宜都已妥善处理。我们认为应 该让信使骑马给诸位大人送去这些信息，这样诸位就能得知此事的最新消 息。我们将全力以赴处理好诸位大人和塔拉提诺以及军队之间的诸种事 宜，并尽快向列位禀明所有事情。我们在这封信中所写的事情，都是依据 安德里亚向我们送来的信息。我们一旦从使节那里得知更多详情，就会尽 快向诸位大人禀明。而且，只要使节到达这里，我们就会派人骑马给诸位 大人送去信息。



在梅扎纳的佛罗伦萨军营，1509年6月2日15点
阿拉曼努斯 ·萨尔维亚图斯、尼古劳斯 ·卡普蓬埃乌斯，专员






信件18



诸位大人钧鉴：
我最后一次收到诸位大人的来信是在上月30日，在那之后我就没有再 听到诸位大人的音讯了。昨天我们3人和比萨使节在梅扎纳的军营会面， 并与使节就和平协议的问题进行协商。他们最后告诉我们说，他们准备前 往佛罗伦萨，让协议得到认可批准。阿拉曼诺和他们一起去了，而我们将 向诸位大人禀明所有详情。
除了促使协议尽快实行，我对此事没有其他意见。因为按照目前的情

Opere complete di Niccolò Machiavelli



第三次派往比萨战场
况，任何拖延对比萨人都比对我们更为有利。而且下面的这种情况也难以 阻止：昨天至少有300比萨人来到我们在梅扎纳的军营。今天早晨，如果 不是因为我让士兵们守在战壕里，阻止比萨人通行的话，现在军营里早就 满是比萨人了。他们会在这里饱餐一顿，然后再全部回到城里去。
本月5日是给常规步兵支付佣金的日期，也是给弗朗切斯科 · 达 尔 · 蒙特先生、贾诺托 ·达 ·卡达、詹诺内 ·达 ·利布拉法塔和奥齐诺付 钱的日期。虽然和平谈判已经接近尾声，但只要最后结论还没出来，我想 还是应该提醒诸位大人留意给步兵付款的日期。因为， 一方面比萨人仍然 竖起耳朵，倾听任何风吹草动；另一方面这些士兵如果没有在那一天拿到 佣金，那他们马上就会发动骚乱。诸位大人必能对结局做出最佳判断，并 根据情况所需给出相关命令。
其余无话。敬请诸位大人多多关照，保重再会。



圣亚科波附近的军营，1509年6月2日 安托纽斯 ·德 · 菲利卡亚，专员





信件19



诸位大人钧鉴：
今晚我收到诸位大人的来信，上面注明的时间是今日15点。因为阿拉 曼诺和比萨使节很快就会到达佛罗伦萨，所以关于这个问题我无需多言。 昨天一大群比萨人来到这里，他们看起来是那么率真友好，所以我们感觉 很难拒绝他们带着一点面包离开的请求。今天情况也是如此，但他们来人 的数目没有那么多，我们也没有同意他们带走那么多的面包。明天我会进 一步对他们加以限制，我会对他们好言相劝，但不会准许他们进入军营或 带走任何东西。然而，诸位大人可以想象，这么做难度极大，对此阿拉曼




第三次派往比萨战场
诺也会向诸位大人做出说明。按照目前的情况，我们必须尽快看到事情结 束才行。常规部队已经在25日收到他们的佣金，但是杜桥和加塔梅拉塔已 经37天没有收到任何佣金了，因此我恳请诸位大人为他们支付相应款项。
在破坏庄稼收成的时候，我们向诸位大人报告了乔瓦尼 ·卡波恰手下 几匹马和马科 · 安东尼奥先生手下2名重骑兵的伤亡。因为这次破坏庄稼 收成的任务相当艰巨危险，我建议诸位大人最好给这些人一点报酬。作为 回应，诸位大人指示我告诉卡波恰和其他损失了马匹的人，诸位大人会给 予他们一些补偿。我一直等到现在才提醒诸位大人此事，是为了看看是否 还有其他人也遭受了类似的损失。破坏庄稼的任务已经完成，我想现在是 请诸位大人留意此事的适当时机，因为我已经告诉这些人诸位大人的打算 了。乔瓦尼 ·卡波恰失去的马匹是他手中最好的，价值100达克特；另外2 匹总共价值60到80达克特。我向诸位大人提起此事是为了激励其他人。正 如诸位大人所知，一个人失去如此价值不菲的马匹，实在是大受打击。
其余无话。敬请诸位大人多多关照。



在梅扎纳的佛罗伦萨军营，1509年6月3日，夜4点
附注：虽然我知道在协议生效时，诸位大人将会释放所有比萨囚犯。 但我还是非常希望得到诸位大人的特别指示，阿方索兄弟是否也能跟其他 囚犯一样受到同等待遇。


尼古劳斯 ·卡普蓬埃乌斯，专员
附注：我想一旦我们进入比萨，诸位大人可能会希望尽快重建此城。 这样我们就要先准备好必需的材料，特别是石灰。在这里，石灰除了维科 的一个烧窖，其他地方都不出产。我已经下令在那里烧制一些，但在我看 来诸位大人还是下令再准备一些比较好，这样到时就不用浪费时间。

Opere complete di Niccolo Machiavelli




第三次派往比萨战场



诸位大人钧鉴：
我昨天给诸位大人写信，虽然确信诸位大人无需我的提醒，但还是觉 得应该恳请列位尽快了结与比萨使节相关的事情。因为这是比萨人的需 要，他们十分确信诸位大人的善意，也非常肯定协商已经完成。因此，我 无法阻止他们持续地来到军营，并拿走这里的东西。我在所有的通道上都 设置了守卫，但好言相劝已经不再有效了。现在事情即将了结，在这时 候，我认为不宜采取强硬措施。当然，我将竭尽所能阻止他们到这里拿走 东西，但我还是急切盼望所有事情已经在佛罗伦萨得到圆满解决的消息。 其余无话。敬请诸位大人多多关照。


发自在梅扎纳的佛罗伦萨军营，1509年6月4日 尼古劳斯 ·卡普蓬埃乌斯，专员





信件21



诸位大人钧鉴：
我给诸位大人的最后一封信是在昨天，在信上我向诸位大人报告了我 所知的全部情况。昨夜我从尼科洛 ·卡波尼手上收到诸位大人写给我们的 信，对此我除了将一如既往地执行诸位大人的命令之外，别无他言。在 此，我以最大的敬意重复我在昨天信中的请求，恳请诸位大人尽力与比在 使节达成最终协议。因为目前情况表明，所有事情都对比萨人有利，而对 我们不利。而且虽然总的说来，比萨人(特别是住在比萨城里的人)非常 期待达成和平的决议，但我可以肯定地告诉诸位大人，在他们中间仍然存 在一些心怀叵测的小人。之前委员会的最后一个会议，在确定返回佛罗伦

Legazioni,commissarie,scritti di governo



第三次派往比萨战场
萨的使节人选时，就遇到了极大的困难。如果不是因为与会的乡村人民， 很可能会谈判破裂，令宫廷震怒。而且他们严防死守，阻止任何信件寄出 或寄入比萨城，也不无原因。这些事实是一个可靠的人告诉我的，他也非 常希望看到协商早日结束。
我昨天提醒诸位大人给步兵团支付佣金时，遗漏了迪贝尔纳迪 纳 ·达 ·卡拉拉手下的士兵。他现在利布拉法塔，他的付款日期也与其他 治安官一样。诸位大人会根据与比萨使节谈判的决议，对此事进行处理。
尽快结束谈判，可以省下大笔金钱。其余无话。敬请诸位大人多多关照， 保重再会。


圣亚科波附近的军营，1509年6月4日 安东尼奥 ·德 · 菲利卡亚，专员





信件22



诸位大人钧鉴：
我们3人齐聚梅扎纳军营，并命令我们的全部雇佣军也来到这里，以 便决定进入比萨城的方式。我们应该怎样在那里驻留，应该设立怎样的守 备军等。商讨的结果如何，我们将在下一封信中告诉诸位大人。我，阿拉 曼诺今天早晨离开圣米尼亚托，到达卡希纳时，在那里的直道上送别了与 我同行的使节。这些使节都十分高兴，对争取我方给予他们有利处置的全 部努力感到相当满意。尼科洛 · 马基雅维利对与他同行的使节的情况，也 做出了同样的报告。他们昨夜在卡希纳住宿，但我们还没有从比萨城里听 到他们采取了哪些公开行动。确实，三四小时之前，几个比萨市民来到这 里，向我们保证说使节们私下做出了最为有利的报告，但他们还没有公 开发表言论。我们只要听到任何进一步消息，就会立刻写信向诸位大人报






马基雅维利全集
Opere complete di Niccolo Machiavelli



第三次派往比萨战场
告。我们现在写这封信，只是为了免除诸位大人不必要的忧虑，让诸位大 人知道此刻的事态进展。
我们还得知，感谢上帝，塔拉提诺已经离开比萨，并取道卢卡前往伦 巴第。我们正在急切地等待面包的供应，这是最为重要的必需品。此刻， 我们没有其他需要禀告的事情。敬请诸位大人多多关照。


在梅扎纳的佛罗伦萨军营 1509年6月18日，18点30分
附注：我们刚刚收到诸位大人今天早上发出的信件，此信由一位特快 信使送达。对此，我们只能说我们将鞠躬尽瘁，执行诸位大人下达的一切 命令。
我们会认真留意可能进入比萨的士兵和其他人员，并按照诸位大人指 示的路径或其他可能的路径尽快进入比萨城。我们听到一个刚从比萨城来 的人说，政务会正在极度紧急地召集会议，几乎全部比萨市民都在赶去参 加会议。


安东尼奥 ·德 ·菲利卡亚
阿拉曼努斯 · 萨尔维亚图斯专员 尼科洛 ·卡波尼





信件23



诸位大人钧鉴：
昨天夜里我接到诸位大人来信，今天夜里又接到一封来信。作为回 应，我只能说我正在期盼阿拉曼诺前来共进晚餐，并且希望安东尼奥也能 在晚餐后到来。如果有什么要紧的事情发生，我会立刻通知诸位大人。3






政务与外交著作
Legazioni,commissarie,scrittidi  governo



第三次派往比萨战场
位使节昨夜没有到达比萨，他们在卡希纳停下，准备今天一早从那里出 发。我确信他们今天就可把事情处理完毕，这样我们明天就可以进入比萨 城。如果他们乐意配合，那么事情将会很顺利。
过去2天，根本就不可能限制住比萨人，阻止他们到我们的军营来。 从我方的角度来说，因为预见到和平的结局就在眼前，面对他们的热情， 我们正竭力保护自己的利益。塔拉提诺今天早晨离开比萨，前往卢卡。其 余无话。敬请诸位大人多多关照。


发自佛罗伦萨军营，1509年6月6日 尼古劳斯 ·卡普蓬埃乌斯，专员





信件24



诸位大人钧鉴：
我于今天21点写信给诸位大人，报告到目前为止发生的全部事情。在 那之后，大约在23点，弗朗切斯科 ·德尔 ·兰特大人和托米奥 ·达 ·卡尔 斯大人到达这里，并且说他们到这里来是为了告诉我们他们已经到达比萨 城，而且已经向他们的最高执政官报告了协议的条款。最高执政官和其他 听到协议条款的人，都对此表示满意。因为人人都关心此事，他们已经努 力召集尽可能多的人参与政务会，以便让这件事情得到每个人的肯定。但 是，虽然他们已经竭尽全力，还是没能召集到他们希望的那么多人。因为 很多人正在忙着整理他们的房子，以便迎接我们和我们的军队。乡村的一 些人则已经下到他们的田地，去照料庄稼。因此，他们不得不把通过条约 的会议推迟到明天。但是，今晚1点他们就会把明天早上举行大参议会的 通知公布出去，而且他们明天会打开城门，直到政务会召集完毕为止。他 们保证会在明天晚餐之前，给我们送来通过条约的文书。他们看起来相当






马基雅维利全集
Opere complete di Niccolò Machiavelli



第三次派往比萨战场
高兴，因为他们发现那些原本持有异议的人现在也心甘情愿了。我们确 信，他们明天会按照他们承诺的那样前来。我们会见机行事，看看明天是 应该全部还是局部地占领比萨城，让我们成为全部炮兵和城中一些战略要 地的主人。情况如何，我们将持续告知诸位大人。为了达到我们在18日的 信中提到的目标，今天我们与雇佣军会面，并决定驻守比萨城的守备军应 该不少于1000人。为了实现这个目标，我们必须留下600名常规步兵，还 有原本在治安官手下的400名士兵。
其余无话。敬请诸位大人多多关照。



在梅扎纳的佛罗伦萨军营，1509年6月6日，晚4点① 安东尼奥 ·德 · 菲利卡亚
阿拉曼诺 · 德 · 萨尔维亚蒂专员 尼科洛 · 卡波尼







































①佛罗伦萨人于1509年6月8日进人比萨城。专员们的信件描述了他们进城的情况，在上面其他人的信件 中没有找到关于这些情况的记载。关于比萨投降的详细情况和城中居民经历的极端困境，参见圭恰迪尼 《意大利史》(第8卷)和博纳科尔西的《事记》。 — — 英译本注
